Однедавно је в. д. управника Народне библиотеке Србије, професор је код нас и у иностранству. До избора на ову функцију предавао је на Универзитету у Њу Хемпширу, а председник је и Културног форума Европског покрета у Србији.
–Људи кажу ‘чувај се човека и једне књиге’, али чувај се човека и једног искуства. Читава комуникација је нека врста превођења поготово када се ради о књигама. Књига је идентификација, књига је емпатија и књига је превођење, рекао је професор др Владимир Пиштало, гостујући у Културном дневнику РТС-а.
Напомиње да је библиотека посредник између књиге и читаоца и многи читаоци немају довољно кондиције за читање.
-Треба их заинтересовати и то посредовање између књиге и читаоца тражи читавог човека. Заиста бих волео да организујемо једну медијску акцију која би се бавила популарисањем читања, али на један начин који је важан људима лично, истакао је проф. др Владимир Пиштало.
Дугогодишњи сте професор и код нас и у иностранству, познајете потребе младих, да ли имате неки програм како да младе заинтересујете да читају?
–Волео бих да ангажујем један број јавних личности и да их питам ‘која је ваша омиљена прича’. То могу да буду познати глумци, сликари, нарочито писци, да кажу зашто им је та прича омиљена и како се односи на њихов живот. Најважнија је копча са сопственим животом. Не читамо зато што је лепо бити образован, него зато што читање даје смисао вашем животу, рекао је Пиштало.
Његов награђивани роман Тесла, портрет међу маскама, пре 12 година, био је најчитанија књига у националној библиотеци. Сада пише нову књигу.
–Пишем књигу која се зове ‘Песма о три света’, о једној жени из Пераста коју су гусари отели када је Пераст био под управом Млетачке републике. Касније се она вратила из далеког света у модерно доба Пераста и мислила да је све био сан, каже он.